Mentre andavamo alla preghiera, venne verso di noi una giovane schiava, che aveva uno spirito di divinazione e procurava molto guadagno ai suoi padroni facendo l'indovina
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
Stanno facendo l'istruttoria a un suo cliente adesso l'ho sentito dire ieri sera quando e' venuto il giudice Taylor
The grand jury is charging his client today. I heard something about it last night when Judge Taylor came over.
Diceva sul serio o stava già facendo l'audizione?
Was that for real or were you auditioning?
Paulie, ci stai facendo l'amore o la stai parcheggiando?
Paulie, you gonna make love to that car or park it?
Facendo l'albero di Natale Con degli amici che vengono da te
Putting up the Christmas tree with friends who come around
Riley é qui, sta facendo l'intelligente col computer.
Riley's right here, doing something clever with a computer.
E se mi comporto ancora da idiota, puoi gridare: "Sta facendo l'idiota!"
And the second I'm being a jerk, you can yell, "Hey! He's being a jerk!"
Io sto facendo l'esame delle tossine.
I'm starting on a tox screen.
Stavi facendo l'amore con Lily La-La-Lupe...
You were making love to Lily La-La-Lupe.
Cosa stai facendo, l'audizione per America's Next Top Model?
What are you doing, auditioning for America's Next Top Model?
Stai facendo l'eroe in questi giorni, vero, Pete?
Quite the hero these days, aren't you, pete?
Magari sto facendo l'errore piu' grosso della mia vita, ma... chi e' perfetto?
Maybe I'm making the biggest mistake of my life. But who's perfect?
Ma non posso andar via dalla Flush Foxy Force semplicemente facendo l'occhiolino e dicendo addio.
But you can not just leave, Flush Foxy Force with a wink and goodbye.
Stava facendo l'audizione come ragazza della Lotteria.
She was auditioning to be the Lottery Girl.
Il dottor Barclay sta facendo l'operazione.
Dr. Barclay is taking the surgery.
Forse sta facendo l'errore di considerare il suo tempo prezioso tanto quanto il mio.
Perhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine.
Siamo in un mare di merda e voi state facendo l'onda.
Shit's going down and you're making waves.
Stavo facendo... l'ispezione di un palazzo, sono un ingegnere strutturale.
I had a- - The building inspection. I'm a structural engineer.
Pare che la tua strega stia facendo l'incantesimo.
Looks like your witch is casting her spell.
Morire facendo l'amore è una bella morte, no?
Dying while making love is a beautiful death, no?
Ho sempre desiderato mantenermi facendo l'artista.
All I ever wanted was to support myself as an artist.
Io non... sto piu' facendo l'autista, Candice.
I'm not really, uh, driving anymore, Candice.
Perche' stai ancora facendo l'orologio in tre formati?
Go back to the other one. Why are we still giving three options on the clock?
Non so dirle se sta facendo l'arrogante... o l'ignorante.
I can't tell if you're being arrogant or ignorant.
Come ho detto prima, stava facendo l'idiota.
Like I said, he was being an idiot.
D'ora in avanti, in ogni salto che farai, dovrai pensare di star facendo l'amore con la bellissima Bo Derek.
Okay, every jump from here on in... I want you to approach it as though you are making love to the beautiful Bo Derek.
Ti puoi permettere di vivere così facendo l'investigatore privato?
You can afford to live like this as a P.I.?
Non penserà che sta facendo l'amore con un cadavere?
He won't think he's making love to a corpse?
Così facendo, l'account cesserà di esistere e H&M non sarà in grado di fornire i servizi menzionati sopra.
When you do so your account will cease to exist and H&M will not be able to provide you with the services mentioned above.
Intendo, essere con loro, facendo l'amore, baciare e la sua meccanica fisica.
I mean being with them. Loving, kissing, physical mechanics.
Qualunque cosa vi stiano facendo l'hanno gia' fatta.
Whatever it is that's gonna trip you up, you're done already.
Tutto qualcuno sta andando pensare è, "Perché non è Ryan facendo l'elogio?
All anybody's gonna be thinking ls, 'Why Isn't Ryan doing the eulogy?
In questo momento staranno facendo l'impossibile per rintracciarti.
Right now they're doing everything they can to hunt you down.
Ha perso l'occhio facendo l'eroe da qualche parte.
He got his eye shot out playing a hero somewhere.
Lee Jong Dae, stiamo facendo l'impossibile!
Jong-dae! We're doing our best, too!
Non l'ho visto bene, ma qualunque cosa stesse facendo, l'ho interrotto, per cui e' scappato via.
I didn't get a good look at him, and I interrupted whatever he was up to. And he took off in a hurry.
Sì, tra un minuto, sto facendo l'inventario.
In a minute, I'm doing an inventory.
E... tuo padre stava facendo l'addestramento per diventare un pompiere.
And, um... Your dad was training to be a fireman.
Temo... temo che stia facendo l'eroe... cercando di lasciarmi andare... e che voglia che io mi faccia una nuova vita senza di lui.
I worry... I worry that he's being gallant and trying to set me free, that he wants me to make a new life without him.
L'hanno scoperto in laboratorio facendo l'ecocardiogramma, che... per coincidenza, e' l'esame che volevi le facessi fare.
The lab found it when they ran a T.E.E., which, coincidentally, is the test you wanted me to run on her.
Ma mi sono reso conto, dopo essermi divertito un po' facendo l'attore, che qualche frase ad effetto in sé non era sufficiente, che c'era una montagna da scalare, che c'era un percorso che dovevo intraprendere.
But I realized that, having been messing around with structure as an actor, that a series of sound bites in itself wasn't enough, that there needed to be a mountain to climb, there needed to be a journey that I had to take.
(Risate) E facendo l'angiogramma, la linea rossa, si rileva la malattia dell'uomo.
(Laughter) And if you did that angiogram, which is the red, you can see the man's disease.
Ho pensato che facendo l'irriverente, non lo avreste considerato seriamente.
I figured if I was a bit irreverent, you wouldn't find it serious.
(Risate) Così ho iniziato a rendermi conto, alla fine di questo corso, che forse gli studenti si stavano facendo l'idea che noi dobbiamo sapere tutto quello che c'è da sapere sul cervello.
(Laughter) So I began to realize, by the end of this course, that the students maybe were getting the idea that we must know everything there is to know about the brain.
BG: Mi lasci fare tre domande, facendo l'avvocato del diavolo.
BG: Let me try to bring up three questions, playing a bit devil's advocate.
Nel 2009 Google annunciò di essere capace, tramite l'analisi dei dati, di predire epidemie influenzali, quelle brutte forme d'influenza, facendo l'analisi dei dati provenienti dalle loro ricerche su Google.
In 2009, Google announced that they were able, with data analysis, to predict outbreaks of influenza, the nasty kind of flu, by doing data analysis on their Google searches.
"No, non lo vorrai", disse, "Non puoi guadagnarti da vivere facendo l'artista!"
"No, you don't, " he said, "You can't make a living being an artist!"
Per diventare il migliore, non passò tutto il suo tempo solo facendo l'oratore e l'avvocato, cioè la sua fase di performance.
To become great, he didn't spend all his time just being an orator or a lawyer, which would be his performance zone.
1.6499011516571s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?